mardi 8 mai 2012

Profil du candidat


Université d’Etat d’Haïti
Faculté de Linguistique Appliquée




Mick Robert Arisma comme alternative
Diriger la FLA avec la FLA pour la FLA …













2012-2016
Document de campagne, préparé par Mick Robert Arisma.

Mick Robert ARISMA est déterminé  et capable!
Mick Robert ARISMA est un ancien étudiant de la Faculté de Linguistique Appliquée, lauréat du concours d’admission de sa promotion (1999-2000), lauréat du concours de texte organisé par la FLA dans le cadre de la célébration de la Francophonie (2001), 2e prix dictée de Amériques organisée par la FLA dans le cadre des activités commémoratives de la Francophonie (2002) ; ancien boursier des gouvernements français et américain dans le cadre de programmes de formation et d’échanges…
Il a les qualifications suivantes :
·         Bachelor of Arts en Business Management de la American University of The Caribbean (Albuquerque New Mexico) en 1992,
·         Certificat en enseignement du français  du Centre audio-visuel de langues modernes (CAVILAM)  de Vichy en 2001,
·         Diplôme de Goethe Institut de la Deutsch haitianisches Kultur Institut
·          Certificat de Maitrise en Sciences du langage (FLAUEH-Paris 8) en 2003,
·         Diplôme de licence en Sciences politiques de l’Institut supérieur des sciences politiques et juridiques en 2004
·         Diplôme de Maitrise en FLE-Communication de l’Institut supérieur d’études francophones (branche Martinique) en 2006.
·         Diplôme de Master (DEA) en FLE-Communication de l’Institut supérieur d’études francophones (branche Martinique) en 2010.

Ecrivain, poète et journaliste, MRA compte à son actif plusieurs dizaines de publications réparties dans divers genres et catégories.  Entres autres, notons les titres suivants :
1.      Articles de journaux
1.1.Haïti Observateur
1.1.1.      La crise de la faim dans le Far West (7 – 14 mai 1997, p. 3).
1.1.2.       La plus simple expression du carnaval haïtien (4 – 11 mars 1998).
1.1.3.      Des professeurs s’insurgent contre le projet d’alléger le bac (29 avril – 6 mai 1998, p 3).
1.1.4.      Menaces contre les professionnels de la santé (24 juin – 1e juillet 1998, p. 3).
1.1.5.      Commémorer le 30 septembre à Port-au-Prince (6 -13 octobre 199, p.2).
1.1.6.      Les avantages d’un voyage de formation et d’échanges (27 décembre 2000 - 3 janvier 2001, p.2).
1.1.7.      Bill Clinton en Haïti, le poids d’un grand mensonge politique (9 - 16 avril 2003, p.4). Problèmes de l’usage et de la compréhension du créole (7 – 14 juillet 2004, p.4).
1.1.8.      Gonaïves après le déluge (29 septembre – 6 octobre 2004, 3).
1.1.9.      Pierre Paquiot revient debout à Port-au-Prince, 21-28 juillet 2004, p. 3).
1.1.10.  Les anciens militaires de plus en plus éloignés de leur objectif (15 – 22 décembre 2004, p. 2).
1.1.11.  La langue française est importante pour Haïti (4 – 11 mai 2005, p.4).
1.2.Le Nouvelliste
1.2.1.      La Francophonie dans tous ses états (19 décembre 2001, pp.21, 22, 23).
1.2.2.      L’Haïtien et le complexe de l’armée perdue (8 octobre 2002, pp.15, 18, 19, 25).
1.2.3.      Quand l’Université d’Etat d’Haïti invite à penser avec Jacques Roumain  (14 décembre 2007).

1.3.Le Matin
1.3.1.      Une nouvelle vie à l’œuvre de Maurice Sixto (3 aout 2005, p.11)
1.3.2.      Ce que l’on donne à Haïti c’est qu’on lui doit (interview réalisée avec le maire Gilbert Eustache de la Martinique) 10 – 16 septembre 2010, pp. 18 – 19).
1.4.L’UNION
1.4.1.      Autour de l’Université américaine des Cayes (26 juin 1991, p.2).
1.5.Tanbou
1.5.1.      tanbou.com/2008/UniversiteEtatHaitiPenserJacquesRoumain (reproduit sur www.potomitan.info/ayiti/tanbou_2008.php.
1.5.2.      L’image au service de la didactique du français (www.tanbou.com/2008/ImageServiceDidactiqueFrancais.htm).
1.1.Le Combattant (sous ma direction).
1.2.Le Temps (sous ma direction)
1.3.La Lettre de l’UEH (sous ma direction).
2.      Livres
2.1.Reflet de Rêves (poésie, 1987)
2.2.Baiser, ma Gâchette (poésie, 1996)
2.3.Ecoutez ! Les pleurs de l’Ile (2002)
2.4. Haïtitanic (préface de Pierre Vernet, inédit, poésie)
2.5.La Soonogo dans le jaden du Zabide (AUF, France, en collaboration, 2003)
2.6.Presse Ecrite et Langue française en Haïti (préface de Robert Damoiseau, essai, 2011).
2.7.Boulevard des Aventures (roman, inédit).
2.8.Confidences Féminines (récit de vie, inédit).
2.9.Eloge de la pensée (inédit)
2.10.       Kreyol pou kreyol, 5essai ? inédit).
2.11.       Renforcement didactique : Compréhension et production écrite (en collaboration, MENFP-AUF)
2.12.       Livrets du créole 1, 2, 3 et 4 du Nouveau secondaire (en collaboration, 2007, 2008, 2009, 2011)
3.      Travaux de recherche
3.1. Meurtre, violence et crises en Haïti (mémoire de licence, Sciences po, 2004),
3.2. Le Français à l’UEH : Problèmes de la mise en application, mémoire de maitrise (UAG, 2006),
3.3.Passage à l’écrit des journalistes haïtiens : des représentations à la réalité du terrain ; mémoire de Master, UAG).
3.4.L’image au service de l’apprentissage du français (Tanbou)

MRA est enseignant de français pour la FLA à la FMP et la FDS et professeur de journalisme à la FLA. Parallèlement, MRA a travaillé comme journaliste dans plusieurs médias, puis comme consultant en communication au rectorat de l’Université d’Etat d’Haïti. Aussi consultant en élaboration et production de matériels didactiques soit pour le Ministère de l’Education nationale et la formation professionnelle (MENFP), soit pour l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF), Mick Robert ARISMA a les compétences, la qualification et l’expérience nécessaires pour diriger la FLA en qualité de vice-doyen au Affaires académiques.

Plan d'action



Tableau récapitulatif du programme d’interventions sur les 4 ans de mandat du VDAA
BUTS
OBJECTIFS SPECIFIQUES
ACTIVITES
RESULTATS
SOURCES DE FINANCEMENT
1 .Reprendre, adapter, finaliser les propositions de règlements internes









Organiser globalement la vie au quotidien à la FLA : rédiger, appliquer et faire appliquer un code de conduite définissant les relations entre les différents corps constitués, les sanctions, le système de contrôle, ainsi que les conditions d’admission, d’intégration et d’études à la FLA.

Consultation avec les professeurs, l’administration et les étudiants via un comité (on pourrait essayer le modèle d’assemblée mixte déjà expérimenté dans certaines facs de l’UEH.)
Rencontres périodiques,
Promotion des valeurs ajoutées
Journées thématiques,
Activités culturelles, etc.
 Modernisation de la FLA,
Amélioration des conditions de travail du personnel enseignant et administratif, meilleure qualité de la formation, augmentation du taux de mémoires soutenus, perception valorisante de la FLA et de ses produits.
Etat haïtien, fonds générés par la FLA, partenaires et donateurs internationaux,
autres financeurs à identifier

2 .Améliorer les relations entre les différents corps  de la FLA
Créer un cadre de travail harmonieux suivant un système de promotion en fonction des rendements et de la motivation des employés
Allouer des primes d’encouragement à ceux qui se font distinguer dans leur travail
Créer un prix annuel du meilleur employé de la FLA.
Plus de rendement de la part du personnel

Envie de vivre et de travailler à la promotion de l’institution
Fonds de la FLA
3. Organiser la fonction académique,  l’adapter à la fois aux besoins des étudiants, à la réalité du marché du travail


- Valoriser et rentabiliser le statut de professeur à temps plein
- Reprendre et réorganiser les programmes de master
- Intégrer les jeunes qualifiés de la FLA (détenteurs de diplômes de 2e et 3e cycles) dans le corps enseignant
- Combler les vides académiques en invitant des professeurs (haïtiens et/ou étrangers) à dispenser des cours de haut niveau
- Développer des filières en fonction des besoins professionnels liés au programme de la FLA
- Eviter les duplications (internes et externes)
- Recueillir les syllabus, les articuler en un tout cohérent
- Réorganiser le contenu des programmes
- Encadrer les étudiants dans la réalisation de leur mémoire de sortie 
- Dispenser un ensemble de formations modulaires en fonction d’un curriculum basé sur des besoins spécifiques (séminaires spécialisés, programmes de cycle court, formation à la carte,  etc. …)
- Reconstituer  et mettre en marche le laboratoire des langues modernes
Consultations
Rencontres
Contrôle de la rigueur dans la réalisation des évaluations et la proclamation des résultats
Intégration des étudiants suivant des critères préétablis dans le processus d’évaluation (surveillance, dessouchages).
Planification et réalisation en permanence de formations  spécifiques
Amélioration de la qualité de la formation
Facilitation de la réalisation des mémoires de sortie

Accessibilité des ressortissants de la FLA au marché de l’emploi


Les fonds du Trésor public et de la FLA
Financement externe
















































4. Etablir des liens entre la FLA et les secteurs publique et privé





5. Rétablir  les relations naturelles entre la FLA et l’Ambassade de France rompues depuis 2006 pour la prise en charge de nos lauréats.


6. Reprendre la paternité de la célébration de la Francophonie.




7. Reprendre les relations de mobilité et de formation de cadres avec la Commission universitaire pour le développement (CUD), l’Université des Antilles et de la Guyane (UAG), Paris
8, L’Université de Nice, etc.





8. Encadrer les talents de la FLA











Récompenser le travail des étudiants méritants, rechercher l’emploi, le stage pour les finissants… 





Identifier les problèmes
Porter des corrections
Apporter des solutions
Rétablir les contacts avec les concernés
Faciliter les échanges entre les différents consulats et corps étatiques avec le staff de la FLA


Renégocier avec les partenaires comme l’Ambassade de France, du Canada, la Primature, le Ministère de Affaires étrangères, etc.

Identifier les causes de la rupture des relations
Montrer l’importance de ce partenariat pour l’avenir de la FLA
Faire valoir l’apport de la FLA dans de tels échanges







Réorganiser la vie étudiante (sport, culture, loisir)








Organisation de fora, de colloques, de séminaires, avec des secteurs scientifiques intéressés par le développement des compétences linguistiques



Rencontres
Correspondances










Correspondances, visites, échanges…



















Engager les services d’un moniteur sportif et culturel…
Définir, dans un document, le cadre de fonctionnement des activités culturelles à la FLA

Meilleure visibilité
pour la faculté

Augmentation progressive des revenus

Contribution au développement du pays







Bourses de mobilité pour les plus méritants

Voyages en colonie de vacances

Séjours linguistiques en Métropole et aux Antilles






9. organiser  l’administration de la FLA

Nommer un secrétaire général qui s’occupera des dossiers des étudiants, de l’information et des archives de la faculté
Faire un inventaire des compétences
Redistribuer le personnel en fonction de la qualification de chacun (celui qu’il faut à la place qu’il faut).  Redistribuer les taches Responsabiliser chaque fonctionnaire
Améliorer les conditions de travail du personnel administratif
Créer un fonds d’urgence pour subvenir aux besoins des employés en situation difficile.
Consultation avec le corps décanal
Rencontre avec le personnel
Choix libre en fonction des qualifications et des aptitudes
Sensibilisation

Harmonisation et intercompréhension autour des responsabilités
Amélioration des relations humaines
Un meilleur rendement sur les plans académique et administratif

Budget de la FLA/Trésor public
10.Offrir une meilleure image de la FLA. Faire la promotion des diplômes en linguistique appliquée et les autres filières à développer.
Expliquer les compétences

Développer les relations entre la FLA et les médias

Rédiger et distribuer des prospectus, des pamphlets sur le programme  académique de la FLA

Emissions /Spots / Débats
Augmentation de la demande en formation dans les filières offertes à la FLA
Augmentation de la demande de services auprès des professionnels issus de la FLA

Les fonds de la FLA




FLAkankre


FLA/Eleksyon 2012
 Dirije FLA avèk FLA pou FLA
Mik Wobè ARISMA : yon altènativ
Pwofesè, pèsonèl administratif ak etidyan FLA te toujou rete atache, mare, marye ak fakilte a. Nou tèlman renmen fakilte nou, nou soufri pou li, nou mouri pou li. Nou viktim par amour.
Nan tout UEH la, nou pami sa yo ki pi piti sou plan espas, lokal, bidjè elatriye. Nou pami sa yo ki bay pi piti to etidyan ki soutni memwa lè yo fini kat ane etid yo. Nou pami sa yo ki gen mwens viziblite, epi nou se sèl fakilte ki pa janm devlope filyè nan fòmasyon nou bay yo atravè bon jan depatman. Si etidyan ki diplôme nan dwa se avoka, nan Lekòl nòmal se nòmalyen, nan Fakilte agwonomi se agwonòm,  Ki sa etidyan FLA ye lè li fin diplôme ?
Sèl lè nou ranpòte lamayòl nan UEH la se 12 janvye 2010. Nou te bay plis pase 95 pousan viktim nan inivèsite leta a. Anpil moun temwaye yo te sispèk batiman an pat anfòm depi lontan, yo di yo te konn abitye santi l ap vibre, men pèsonn sanble pat janm pran yon titan pou mande esi yon jou ta gen yon kouri sa k pral rive ? Nou kapab di jodi a, 12 janvye se te rezilta yon pwosesis. Jodi a, nan sezon eleksyon sa a, se pi bèl okazyon nou genyen pou nou poze tout pwoblèm fakilte a ap konfwonte, pou nou chache ansanm wout ak mwayen pou nou rezoud yo, epi pou nou jwenn bon jan kaptenn ki pou mennen bak fakilte a.
Se pou nou mete entèlijans nou opa  pou nou pa viktim yon 12 janvye akademik. Pandan n ap salye memwa tout moun ki mouri nan FLA, pou FLA, nou di konsèy ki prale a  ak tout lòt manm FLAmi an mèsi pou sa nou gen tan fè nan ti bout tan tranzisyon an. Nou fè kwa pou nou pa janm bouke nan travay la, pa sèlman pou amelyore men pou chanje kondisyon nou, se sa sèlman ki pou retire nou nan ke kamyonnèt UEH la.
Mik Wobè ARISMA
Kandida,
Vis dwayen Afè akademik
Mik Wobè ARISMA se pwofesè Fakilte Lengwistik Aplike. Li se powèt, jounalis, ekriven, didactisyen ki fòme nan Fakilte Lengwistik Aplike (Inivèsite deta d Ayiti) ak nan Université des Antilles et de la Guyane. Li gen Metriz ak Mastè deta nan didaktik ak kominikasyon. Li se espesyalis nan kesyon elaborasyon ak pwodiksyon materyèl didaktik. Li travay kòm konsiltan nan rectora inivèsite deta d Ayiti, nan Agence universitaire de la Francophonie ak nan Ministè edikasyonal ak Fòmasyon pwofesyonèl.
Li deside pou vin Vis dwayen nan FLA pou kontinye monte wo wo drapo lengwistik la.
Ann pote kole pou FLA ak FLA nan FLA

mardi 24 avril 2012

Comment lire un Roman


« Le roman dévore aujourd’hui toutes les formes ; on est à peu près forcé d’en passer par lui »
                                                                                                                     Marguerite Yourcenar
                                                                                                                      Mémoires d’Hadrien


« Le roman est un voleur qui fait main basse sur tout ce qui lui agrée : ici un décor, là un geste, plus loin un sentiment, là encore une circonstance ; et puis le voilà qui s’embarque sur la galère avec tous ces éléments épars qui, au fur et à mesure du voyage, trouvent leur place, à moins qu’inutiles ils soient jetés par-dessus bord. »
                                                                                                                             Frédérick Tristan
                                                                                                                                       Les égarés


            La lecture s’impose comme une activité culturelle importante ; le roman, comme le genre littéraire qui rejoint le plus grand public. Aussi une lecture active du roman devrait-elle permettre un accueil intéressé au texte littéraire.
            Tout lecteur de roman élabore, produit de la signification à partir de ce qu’il lit. Pour bien réaliser cette activité, y prendre goût et en tirer avantage, il doit la saisir globalement, c’est-à-dire comprendre la dynamique de l’activité de lecture et être attentif aux dimensions essentielles du roman. C’est à cette lecture compréhensive, consciente et méthodique du roman que ce cours voudrait contribuer.



La lecture active d’un roman

            Une lecture active répond à un ensemble d’intentions, d’objectifs. On lit activement quand on cherche quelque chose dans une œuvre. Ce cours propose un parcours basé sur les principales composantes du roman. Il met en relief des dimensions qui, règle générale, favorisent la production de sens de la part du lecteur. Il vise à l’essentiel, veut orienter le lecteur, lui éviter l’éparpillement, l’enlisement dans les détails.  


Les clés pour la lecture d’un roman

            Le projet de lecture d’un roman, comme vecteur importants pour l’élaboration d’une signification de l’œuvre, les aspects qui font appel aux décisions du lecture, qui l’impliquent dans une aventure créatrice. Il suggère à partir des dimensions suivantes, de répondre aux questions que soulève la lecture de la majorité des romans.

1.    L’intrigue
    Comment s’agencent les différents épisodes de l’histoire selon une logique narrative ?
2.    La voix narrative
    Qui raconte l’histoire, qui parle dans le roman ?
3.    Le point de vue de narration
    Quelle est la façon dont le narrateur perçoit les personnages et l’histoire ?
4.    La caractérisation des personnages et la dynamique actantielle
Comment le discours présente-t-il ou fait-il vivre les personnages ? Quels rôles jouent-ils dans l’intrigue ?
5.    L’organisation du temps et de l’espace
Quels sont l’ordre et la durée des événements ? Comment le récit progresse-t-il ? Quels sont les lieux importants et comment sont-ils présentés ?
6.    Les thèmes
Quels sont les sujets de discussion, les préoccupations des personnages, leur façon de voir le monde, d’y saisir leur rôle ? Quelle signification dégage leur façon d’agir ? Quel sens prêtent-ils à leurs actions ?


Enfin, le projet souligne des pistes qui permettront au lecteur d’établir des relations entre ces diverses dimensions. Celui-ci parviendra ainsi à activer dans l’œuvre divers réseaux de significations et à en dégager sa propre interprétation.